Перевод "performance level" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение performance level (пофомонс лэвал) :
pəfˈɔːməns lˈɛvəl

пофомонс лэвал транскрипция – 31 результат перевода

Productivity, performance, punctuality,
The three main pivot points to you recapturing your optimal performance level.
Why is this a problem?
Производительность, эффективность, пунктуальность.
Опора на три этих фактора выведет тебя на оптимальный уровень эффективности.
Разве это так сложно?
Скопировать
They will have to learn to live with it.
I intend to demand the highest level of performance from her.
I would expect nothing less.
Им придется научиться этому.
Я намерен требовать от нее высочайшего уровня работы.
Я не ждал меньшего.
Скопировать
So the discharge had nothing to do with her job performance?
Well, part of job performance at that level is leadership.
And as Publisher, I had to recognize that she could command neither respect nor loyalty from her subordinates.
Так ее отставка не имеет ничего общего с выполнением ею обязанностей?
Ну, часть ее обязанностей состоит в руководстве.
И как издатель, я вынужден был признать, что она не получит ни уважения, ни признания от нижестоящих.
Скопировать
It's not much use in daily life.
But in diving, it's a big advantage for high-level performance.
That's "diamond eyes."
В повседневной жизни это не так важно.
Но для дайвера это огромное преимущество, чтоб показать отличное выступление.
Это и есть "глаз-алмаз".
Скопировать
Productivity, performance, punctuality,
The three main pivot points to you recapturing your optimal performance level.
Why is this a problem?
Производительность, эффективность, пунктуальность.
Опора на три этих фактора выведет тебя на оптимальный уровень эффективности.
Разве это так сложно?
Скопировать
That really hurts, actually.
Backstage, before the performance, I chatted to a level 4 Klingon speaker, the highest you can be.
D'Armond Speers is a computational linguist who took the unusual step of teaching his son Klingon as his first language.
Кстати, это больно.
За кулисами, до начала спектакля я поболтал с носителем клингонского четвертого, высочайшего, уровня.
Дармонд Спирс - компьютерный лингвист, который сделал необычный шаг и научил своего сына клингонскому, как первому языку.
Скопировать
Use words.
Look, I'm not angry with you, son, I just hope you can raise the level of your performance. Hell!
Why don't you work with James here?
Объясни словами.
Я не сержусь на тебя, сынок, я просто надеюсь, что ты поднимешь свой профессиональный уровень.
Чёрт возьми! Работай вместе с Джеймсом.
Скопировать
! - No, no, no, no, no, no! No, no!
You took it to another level, and I want to know why!
I shouldn't have never listened to you.
- Мне плевать, что тебя разозлило, ты вышел за рамки, я хочу знать, почему.
- Этот сраный концерт был твоей идеей.
Не надо было тебя слушать.
Скопировать
She put her soul out there.
You are complete overlooking the level of commitment that performance took!
Abbi!
Всю душу выложила.
Вы совершенно не замечаете, сколько она вложила в это выступление!
Эбби!
Скопировать
We were out checking on a report of a gyro disturbance when all of a...
On B level?
On B level.
Мы были снаружи, проверяли отчет о неисправности в гироскопе, когда все...
На уровне Б?
На уровне Б,
Скопировать
On B level?
On B level.
And?
На уровне Б?
На уровне Б,
И?
Скопировать
They amused him all along, They honored him with a song.
Our boyar is a lucky devil, His is a house of plentiful level.
His wife has a gorgeous body,
Стали песни играть, Величать, потешать.
Как у барина-боярина Все изжарено да сварено.
У боярина жена лакома,
Скопировать
What do you mean?
You insinuatin' it ain't on the level?
No. You see, I...
- О чём ты?
На что-то намекаешь?
- Нет, видете ли...
Скопировать
They say that you put on one hell of a fight in Horner's Saloon last night.
Unfortunately, I missed the performance.
I lost two very valuable men.
Говорят, ты устроил заварушку в салуне Хорнера прошлой ночью.
К сожалению, я пропустил представление.
И потерял двоих весьма ценных людей.
Скопировать
Right, senor.
And now you will repeat the performance, out here in the open.
Only the end will be different.
- Верно, сеньор.
А теперь ты повторишь для меня представление, только на открытом воздухе.
Только закончится оно по-другому.
Скопировать
when? You really don't know?
Yesterday, during the performance you looked tired.
I...
Правда ты не знаешь о чем речь или просто притворяешься?
Вчера во время концерта ты веглядел усталым будто не спал.
Серьёзно?
Скопировать
Curtain up!
The performance is about to begin.
Laugh!
Занавес!
Представление начинается.
Смейтесь!
Скопировать
Ladies and gentlemen!
The curtain will soon rise on the last gala performance.
This house is a bit too old.
Дамы и господа!
Занавес вскоре поднимется для последнего представления.
Этот дом слишком стар.
Скопировать
I see no reason for answers to be couched in riddles.
I answer as simply as your level of understanding makes possible.
A time portal, captain.
Не понимаю, зачем отвечать загадками.
Я отвечаю в соответствии с вашим уровнем понимания.
Временной портал, капитан.
Скопировать
No big deal.
It just happens to be an older type, but for that consumption gives adequate performance.
Where to go? Where to go?
Всего лишь.
Кстати, это старая модель, но, судя по затратам, - всё ещё резвая.
Куда направляемся?
Скопировать
"Fontanarosa concert." Very strange.
The performance just began three minutes ago.
You're in box eight.
Городской театр. Концерт Фонтанарозы .
-У меня есть билет.
Он действителен? -Да, месье.
Скопировать
Having nothing to do for the first time in 10 years, I undertook to really do nothing.
That is, to take inactivity to a level I'd never before reached.
I even tried not to think.
Когда я впервые за десять лет занялся ничегонеделанием, я стал этим заниматься весьма эффективно.
Я довел своё безделье до высшего уровня, которого я никогда не достигал за свою жизнь.
Я заставил себя не думать.
Скопировать
- No, sir.
Thought you might like to know, Uhura is back to college level.
We should have her back within a week.
- Не думал, сэр.
Я подумал сказать вам, что Ухура уже на уровне колледжа.
Еще неделя, и она будет прежней.
Скопировать
She's the best at dying.
What a performance.
Come and feel my body getting cold.
В смерти ей нет равных.
Какое исполнение!
Подойдите, почувствуйте, как холодеет мое тело.
Скопировать
You want to cut the head of our successor!
For punishment and retaliation we will level your kingdom!
On behalf of the king we accept the war.
Вы хотите нашего Наследника вероломно лишить головы!
В ответ и в наказание мы сровняем ваше королевство с землёй!
Именем короля Добромысла бой принимаем.
Скопировать
- Decaying, captain.
- Variance at second level depreciating unusually fast.
You're out of power.
- Сужается.
- Колебания 2-й степени. Сужается очень быстро.
Энергия отключена.
Скопировать
We are ethically compelled to deny your demand for our dilithium crystals, for you would use their power to destroy.
We will level your planet, and take what we want. That is destruction.
You will die as a race.
Этика вынуждает нас отказать вам в вашем требовании, касающемся дилития. Вы используете их силу для уничтожения.
Мы сравняем вас с землей и возьмем то, что хотим.
Это уничтожение.
Скопировать
No evidence of life.
Subspace interference level incredibly high.
Whatever it is, we can't let it go beyond us to the next solar system.
Никаких признаков жизни.
Высокая интерференция субпространства.
Что бы это ни было, нельзя подпускать его к следующей солнечной системе.
Скопировать
- Thank you.
You'll find I have a very low tolerance level where the safety of my people are concerned.
We find you here where no human has any business being.
- Спасибо.
Вы удивитесь, как я нетерпелив, когда на кону - безопасность моих людей.
Мы нашли вас здесь, где людям нечего делать.
Скопировать
How do you communicate with it?
It's on a non-verbal level, but I usually get my message across.
We've got to try.
Как вы с ним общаетесь?
На невербальном уровне, но обычно он меня понимает.
Надо попробовать.
Скопировать
The Chameleon Rome flight's just taken off.
They're on Amber One, at flight level two-one-zero.
Right. Good man.
Рейс Хамелеона в Рим отправился.
Они находятся на Эмбер Один, уровень 2-1-0. Хорошо.
Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов performance level (пофомонс лэвал)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы performance level для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пофомонс лэвал не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение